Categories

Plan B n18 Internet Translation March2009 Cogito Ergo Sub

Posted: March 31st, 2009 | Author: | Filed under: Croatia, Magazines, PlanB, Portfolio, Translation, _NonFiction_ | Comments Off on Plan B n18 Internet Translation March2009 Cogito Ergo Sub

[IT] Un blog multilingue. Scrollate finche’ non vi diventa intelligibile. Grazie.

[EN] A multilingual blog. Scroll until it becomes intelligible to you. Thanks.

[HR] Visejezicni blog. Scrollajte dok vam ne postane razumljiv. Hvala.

 

[IT] E’ uscito in Croazia, nel
numero 18 [planb.com.hr, borja.org] della rivista Plan B [site], il 15 di marzo, il mio articolo sui
traduttori non-professionisti in internet, con particolare accento alla
traduzione delle serie TV. Come sottotitolo e’ stato aggiunto, dalla
redazione: “In pochi pensano alla traduzione da parte degli utenti
delle serie e dei film come di qualcosa che connette diverse culture,
ma in alcuni casi e’ proprio cosi’. Abbiamo parlato con traduttori non-professionisti in internet dal mondo e dalla regione.” Per vedere le scansioni
(altra risoluzione, ma in croato), o leggere il riassunto dell’articolo e
qualche curiosita’ sul resto del numero, seguite il collegamento
“Continua.” Le traduzioni (in italiano e inglese) verranno dopo.

[EN] The issue 18 [planb.com.hr, borja.org] of the
magazine Plan B, of the 15th of March, published in
Croatia, contains my article about amateur translation on the
Internet, with a particular accent on the translation of the TV
series. As the subtitle it was added, by the redaction: “Few think
of translation by users of series and films as something that
connects different cultures, but in some cases it is exactly like
that. We have spoken to amateur translators from around the world and
the region.” To see the scans (readable, but in Croatian), or read
the summary of the article and some curiosity about the rest of the
issue, click “Continua”. The translations (in English and
Italian) will be added later.

[HR] Izasao je u Hrvatskoj, u
broju 18 [planb.com.hr, borja.org] casopisa Plan B, 15. ozujka, moj clanak o amaterskim
prevodiocima na internetu, sa posebnim naglaskom na prevodjenje TV
serija. Kao podnaslov redakcija je dodala: "Malotko razmislja o
korisnickom prijevodu serija i filmova kao necemu sto spaja razlicite
kulture, ali u nekim je slucajevima bas tako. Razgovarali smo s
prevoditeljima amaterima iz svijeta i regije." Za vidjeti
skenirane stranice (citljive: ovdje i ovdje), ili za procitati kratki sadrzaj clanka
i pokoju zanimljivost o broju opcenito, slijedite link "Continua".
Prijevodi (na talijanski i engleski) ce doci kasnije.Na forum.hr Plan B mozete komentirati ovdje, autori i redakcija to prilicno prate.

LINKS 


http://www.italiansubs.net || http://www.subsfactory.it 
|| http://www.freefans.net

http://www.subscene.com || http://www.opensubtitles.org/hr || http://www.subtitlesource.org/

http://www.divxsubtitles.net/ || http://www.dvd4arab.com
(Arabic)
|| http://www.startimes2.com
(Arabic)

http://en.wikipedia.org/wiki/Little_Mosque_on_the_Prairie

http://www.legendas.tv
(Brazil)
|| http://www.islifecorp.com.br/
(Brazil)
|| http://www.docspt.com (Portugal, documentaries)  ||
http://www.nsubs.com (Portugal)
|| http://www.pt-subs.net (Portugal)

http://www.swsub.com
(France)
|| ttp://www.dattebayo.com
(Holland, anime)

http://prijevodi-online.org/ || http://livada.pondi.hr
http://www.titlovi-extra.com || http://divx-titlovi.com/ || http://www.titlovi.eu/
(http://podnapisi.net)  

 
Read the rest of this entry »


PlanB n14 NOV2008 Mapping

Posted: January 19th, 2009 | Author: | Filed under: Croatia, Magazines, PlanB | Comments Off on PlanB n14 NOV2008 Mapping

[IT] Un blog multilingue. Scrollate finche’ non vi diventa intelligibile. Grazie.
[EN] A multilingual blog. Scroll until it becomes intelligible to you. Thanks.
[HR] Visejezicni blog. Scrollajte dok vam ne postane razumljiv. Hvala.  

[IT]

Le riviste cartacee sono ancora per me
una cosa molto importante, anche con tutto quello che si trova in
rete, o forse a maggior ragione per quello. Per me sono delle mappe
di immaginari sempre in evoluzione ma piu’ tangibili dei blog. Una
buona rivista ti dice tante cose, anche solo a sfogliarla, visivamente e per
il montaggio di contenuti. Si, e’ una questione di prospettive.Ed era proprio il cambio di prospettiva
il tema del numero 14 (sul sito ufficiale, su borja.org) di rivista croata Plan B, uscito nel novembre
2008, e nel quale e’ stato pubblicato il mio articolo “La
pubblicita’ e’ una cosa seria” (scansioni pagine qui, il testo in
croato e le traduzioni in italiano e inglese qua). Per sapere di piu’
del numero stesso, vedere un po’ di altre pagine ancora, e leggere una mia riflessione sull’escapismo e la musica, ispirata da un testo di Tonci Kozul, seguite il
collegamento  “Continua”.
[EN]

Magazines made of paper are still a
fundamental thing for me, even with all that’s availabile online, or
maybe because of that. Because for me they are like maps of
collective symbolic image inventories (“immaginario”), in
constant evolution but more tangible then blogs. A good magazine
tells you a lot even if we just leaf through it, visually and though
the montage of contents. Yes, it is a question of perspectives.And it’s the change of perspective that
is the theme of the issue number 14 (
on the official site, on borja.org) of the Croatian magazine Plan B, published in November 2008, and which contained my article
“Advertising is a serious thing” (you can see the scanned pages
here, the text in Croatian and the translations in Italian and
English here). If you wish to know more about the number itself,
see some other pagescans, and readthis reflection of mine about escapism and music, inspired by a text by Tonci Kozul, click
“Continua”

[HR]

Papirnati casopisi su za mene jos
uvijek vrlo vazna stvar, cak i svemu tome sto se moze naci na
internetu, ili mozda bas zbog toga. Smatram ih mapama imaginarija, u
stalnom razvoju, ali konkretniji od blogova. Dobar casopis ti
komunicira mnogo toga i ako ga samo prolistamo, vizualno i montazom
sadrzaja. Da, stvar je u perspektivama.I upravo je promjena perspektive tema
14. broja (na sluzbenoj stranici, na borja.org) hrvatskog casopisa Plan B, koji je izasao u studenom
2008., i u kojem je objavljen moj clanak "Oglasavanje je
ozbiljna stvar" (ovdje vidite skanirane stranice, ovdje tekst na
hrvatskom i prijevodi na talijanski i engleski). Ako zelite doznati
vise o samom broju, vidjeti druge stranice (skanirane), i procitati moje razmisljanje o eskapizmu i muzici inspirirano jednim tekstom kojeg je napisao Tonci Kozul, slijedite link “Continua”.

Read the rest of this entry »


NewYearsEve TheCrisis Supermarkets and Shipyards in Split Croatia

Posted: January 5th, 2009 | Author: | Filed under: Croatia, Politics, Split | Comments Off on NewYearsEve TheCrisis Supermarkets and Shipyards in Split Croatia

[IT] Un blog multilingue. Scrollate finche’ non vi diventa intelligibile. Grazie.
[EN] A multilingual blog. Scroll until it becomes intelligible to you. Thanks.
[HR] Visejezicni blog. Scrollajte dok vam ne postane razumljiv. Hvala.

[IT]

Le
grandi distribuzioni come Re Magi – e’ quanto suggerisce questo
stencil che ho trovato per le strade di Spalato mentre schivavo i
petardi in giro per il centro storico al passaggio tra il ’08 e il
’09, e un altro graffito che ci ricorda della privatizzazione dei
cantieri navali, intorno ai quali la Unione Europea sta esercitando
pesanti pressioni. La scritta suggerisce che “Se ci spariscono i
cantieri navali, vi arrivera’ la Grecia.” Per piu’ info seguite il
collegamento “Continua”.

[EN]

The big distributions
like the Three Wise Men – this is a scenario suggested by a stencil
which I’ve found on the streets of Split while I was running away
from the firecrackers as the ’08 turned into the ’09, and another
graffiti which reminds us of the shipyard privatization, around which
the European Union has been building a lot of pressure. The writing
suggests that “If the shipyards dissapear for us, Greece will come
for you.” For more info click
“Continua”.

[HR]

Velike distribucije kao
Tri Kralja – ovo predlaze stencil koji sam nasla na ulicama Splita
dok sam bjezala od petardi povijesnim centrom na prelasku iz ’08 na
’09., i jos jedan grafit koji nas podsjeca na privatizaciju skverova,
oko kojih Europska Unija radi velike pritiske. Natpis nagovjestava da
“Odu li nam skverovi, doci ce vam Grcka.” Za vise
informacija slijediti link “Continua”.

Read the rest of this entry »