Categories

Plan B n16 Girl Geek Dinners article translations

Posted: April 7th, 2009 | Author: | Filed under: Milano, PlanB, Portfolio, _NonFiction_ | Comments Off on Plan B n16 Girl Geek Dinners article translations

[IT] Un blog multilingue. Scrollate finche’ non vi diventa intelligibile. Grazie.

[EN] A multilingual blog. Scroll until it becomes intelligible to you. Thanks.

[HR] Visejezicni blog. Scrollajte dok vam ne postane razumljiv. Hvala. 

     

[IT] Qui si puo’ trovare la traduzione in italiano del mio articolo sulle Girl Geek Dinners (qui in inglese, qui l’originale in croato) , uscito in Croazia nella rivista Plan B, numero 16, a gennaio 2009.

"Sara’ certamente capitato a chiunque di sentirsi, almeno una volta, in minoranza in una situazione dove teoricamente dovrebbe essere circondato di anime gemelle. Cosi’ anche Sarah Blow all’incontro Geek Dinner, dove i ragazzi trattavano le poche donne come se tutte lavorassero nel marketing – e nessuno aveva capito che lei era una ingegnere di software. Lei ha deciso di non perdere tempo e ha organizzato un evento simile, Girl Geek Dinners, volendo dare la possibilita’ ai partecipanti di scambiare (almeno in quella occasione) i ruoli della maggioranza e minoranza. Quindi alle cene delle ragazze geek possono partecipare anche i geek maschili, ma solo se sono invitati da una delle ragazze. E ognuna puo’ invitarne uno solo. Il moto e’ “definitely does compute”, che suona sia come “decisamente usa i computer”, sia come “puoi contarci che penso con la mia testa”. [Per leggere l’articolo, segui il collegamento al PDF, per altre informazioni e le scansioni delle pagine, vai su questo post]

[EN] Here you can find the English version of my article about Girl Geek Dinners (and here’s the Italian one, and here the original one, in Croatian), published in Croatia in the Plan B magazine, number 16, January of 2009.

"Everyone has probably felt as a minority, at least once, in an occasion where he or she should have theoretically been surrounded by kindred spirits. Sarah Blow went to a geek dinner where the men were treating the women, who weren’t very numerous, as if they all worked in advertising – and nobody even noticed that she is a software engineer. So she decided not to waste any time, and organized a similar event – a girl geek dinner – wishing to give the participants an opportunity, at least on that occasion, to switch the roles of majority and minority. Therefore it is possible for the male geeks to participate in the geek girl dinners, but only if invited by a girl. And each one can invite only one of them. The motto is “definitely does compute”, which does mean that she uses computers but also sounds as “you can be sure that I think with my own head”." [To read the rest of the article, click here for the PDF, for other information and the page scans, go to this post]

[HR] Ovdje je tekst mog clanka o Girl Geek Dinners (a ovdje prijevodi na talijanski i engleski), objavljan u Hrvatskoj u Planu B broj 16, u sijecnju 2009.

Svatko se zacijelo barem jednom osjećao kao manjina u prilici u kojoj bi teoretski trebao biti okruzen srodnim dusama. Tako se Sarah Blow našla na geek dinner susretu na kojem su muskarci one malobrojne prisutne zene tretirali kao da sve one rade u marketingu – i nitko na kraju nije shvatio da je ona softverski inzenjer. Stoga je odlucila ne gubiti vrijeme te je organizirala slicno zbivanje, girl geek dinner, zeleći sudionicima omoguciti da (barem tom prigodom) zamijene ulogu vecine i manjine. Dakle na vecerama geek-djevojaka mogu se prisustvovati prisustvovati i muski geekovi, ali samo ako ih pozove koja djevojka. A svaka moze pozvati najviše jednog.  Moto je "definitely does compute", sto znaci "definitivno koristi racunala" ali zvuci i kao "mozeš biti sigurna da razmišljam svojom glavom"." [Za procitati cijeli clanak, slijedi link za pdf, a za druge informacije i skanirane stranice, tu je ovaj post


Plan B n18 Internet Translation March2009 Cogito Ergo Sub

Posted: March 31st, 2009 | Author: | Filed under: Croatia, Magazines, PlanB, Portfolio, Translation, _NonFiction_ | Comments Off on Plan B n18 Internet Translation March2009 Cogito Ergo Sub

[IT] Un blog multilingue. Scrollate finche’ non vi diventa intelligibile. Grazie.

[EN] A multilingual blog. Scroll until it becomes intelligible to you. Thanks.

[HR] Visejezicni blog. Scrollajte dok vam ne postane razumljiv. Hvala.

 

[IT] E’ uscito in Croazia, nel
numero 18 [planb.com.hr, borja.org] della rivista Plan B [site], il 15 di marzo, il mio articolo sui
traduttori non-professionisti in internet, con particolare accento alla
traduzione delle serie TV. Come sottotitolo e’ stato aggiunto, dalla
redazione: “In pochi pensano alla traduzione da parte degli utenti
delle serie e dei film come di qualcosa che connette diverse culture,
ma in alcuni casi e’ proprio cosi’. Abbiamo parlato con traduttori non-professionisti in internet dal mondo e dalla regione.” Per vedere le scansioni
(altra risoluzione, ma in croato), o leggere il riassunto dell’articolo e
qualche curiosita’ sul resto del numero, seguite il collegamento
“Continua.” Le traduzioni (in italiano e inglese) verranno dopo.

[EN] The issue 18 [planb.com.hr, borja.org] of the
magazine Plan B, of the 15th of March, published in
Croatia, contains my article about amateur translation on the
Internet, with a particular accent on the translation of the TV
series. As the subtitle it was added, by the redaction: “Few think
of translation by users of series and films as something that
connects different cultures, but in some cases it is exactly like
that. We have spoken to amateur translators from around the world and
the region.” To see the scans (readable, but in Croatian), or read
the summary of the article and some curiosity about the rest of the
issue, click “Continua”. The translations (in English and
Italian) will be added later.

[HR] Izasao je u Hrvatskoj, u
broju 18 [planb.com.hr, borja.org] casopisa Plan B, 15. ozujka, moj clanak o amaterskim
prevodiocima na internetu, sa posebnim naglaskom na prevodjenje TV
serija. Kao podnaslov redakcija je dodala: "Malotko razmislja o
korisnickom prijevodu serija i filmova kao necemu sto spaja razlicite
kulture, ali u nekim je slucajevima bas tako. Razgovarali smo s
prevoditeljima amaterima iz svijeta i regije." Za vidjeti
skenirane stranice (citljive: ovdje i ovdje), ili za procitati kratki sadrzaj clanka
i pokoju zanimljivost o broju opcenito, slijedite link "Continua".
Prijevodi (na talijanski i engleski) ce doci kasnije.Na forum.hr Plan B mozete komentirati ovdje, autori i redakcija to prilicno prate.

LINKS 


http://www.italiansubs.net || http://www.subsfactory.it 
|| http://www.freefans.net

http://www.subscene.com || http://www.opensubtitles.org/hr || http://www.subtitlesource.org/

http://www.divxsubtitles.net/ || http://www.dvd4arab.com
(Arabic)
|| http://www.startimes2.com
(Arabic)

http://en.wikipedia.org/wiki/Little_Mosque_on_the_Prairie

http://www.legendas.tv
(Brazil)
|| http://www.islifecorp.com.br/
(Brazil)
|| http://www.docspt.com (Portugal, documentaries)  ||
http://www.nsubs.com (Portugal)
|| http://www.pt-subs.net (Portugal)

http://www.swsub.com
(France)
|| ttp://www.dattebayo.com
(Holland, anime)

http://prijevodi-online.org/ || http://livada.pondi.hr
http://www.titlovi-extra.com || http://divx-titlovi.com/ || http://www.titlovi.eu/
(http://podnapisi.net)  

 
Read the rest of this entry »


Girl Geek Dinners in PlanB16 2009January

Posted: January 23rd, 2009 | Author: | Filed under: PlanB, Portfolio | Comments Off on Girl Geek Dinners in PlanB16 2009January

[IT] Un blog multilingue. Scrollate finche’ non vi diventa intelligibile. Grazie.

[EN] A multilingual blog. Scroll until it becomes intelligible to you. Thanks.

[HR] Visejezicni blog. Scrollajte dok vam ne postane razumljiv. Hvala. 

[IT] .
E’ uscito un altro
articolo scritto da me, sempre in Croazia, per la rivista Plan B. Il
numero e’ 16 (pagine ufficiali, borja.org), di gennaio 2009. Io ho scritto delle Girl Geek Dinners (mondo, Italia, Milano),
potete leggere un breve riassunto e vedere le scansioniseguendo il
collegamento “Continua”. Il testo e le traduzioni (it e en)
verrano dopo. Per quanto riguarda il resto del numero, l’editoriale
(della redattrice Ana Penovic) spiega che il contesto e’ ancora
segnato dalla crisi (economica), ma racconta che da quelle parti la
gente ha un atteggiamento un po’ stile “noi abbiamo gia’ dato,
adesso ci concediamo quello che vogliamo”, perche’ qualche decennio
fa quel paese, qualsiasi paese era al epoca, ha gia’ vissuto le file
e la austerita’ e quant’altro. Quindi il numero e’ dedicato a quelli
che cercano di vivere, creativamente, al interno delle proprie
possibilita’, quindi si parla del mangiar sano, dei giochi da tavolo,
artisti che decidono le proprie priorita’, del fumetto in Croazia, e,
appunto – delle Girl Geek Dinners, che sarebbe il mio articolo (3
pagine)! Vorrei ringraziare tutte le fantastiche donne che mi hanno
aiutato a fare la ricerca, con consigli (segnalando anche
l’iniziativa EU – IT Girls, o il libro su lulu.com), con interviste,
con racconti, e quelle che organizzano le cene, per tutto il lavoro
volontario che ci mettono tutte le volte. La prossima cena a Milano
(sul tema dell’identita’ online e i motori di ricerca) e’ il 20.2., e
le iscrizioni si aprono circa una settimana prima, normalmente.
“Continua” [riassunto/scansioni]


[EN] .

Another article written by
me is out, again in Croatia, for the
Plan B magazine. The number is
16 (
official pages, borja.org), of January 2009. I’ve written about the Girl Geek Dinners (world, Italy, Milan), and
you can read a brief summary and see the page scans by clicking
“Continua”. The text and the translation (it and en) will come
later on. Regarding the rest of this number, the editorial (by the
editor Ana Penovic) explains that the context is still marked by the
crisis (economical), but narrates how the people over there has this
attitude a bit like “been there, done that, now we can indulge
ourselves in what we want”, because some decades back the country,
whichever country it was at the time, had already lived the waiting
in lines and the austerity and what have you. Thus the number is
dedicated to those who try to live, creatively, inside their
possibilities, so there’s talk of healthy eating, board games, artist
who decide on their own priorities, comics in Croatia, and –
clearly – Girl Geek Dinners, which would be my (3 page) article. I
would like to help all the fantastic women who have helped me with
the research, through advice (telling me about the EU initiative –
IT Girls, or the lulu.com book), through interviews, through stories,
and those of them who organize the dinners, for all the voluntary
work they put into it every time. The next dinner, in Milan (the
theme of online identity and the search engines), is on February the
20
th, and “Continua” [summary/page scans]


[HR] 

Jos jedan moj clanak je
objavljen, opet u Hrvatskoj, za casopis Plan B. Broj je 16. (sluzbene stranice, borja.org), za
sjecanj 2009. Ja sam pisala o Girl Geek Dinners (svijet, Italija, Milano), i moze se procitati
kratki sadrzaj i vidjeti skanirane stranice slijedeci link
"Continua". Tekst i prijevodi (it i en) ce doci kasnije.
Sto se tice ostatka broja, uvodnik (urednice Ane Penovic) objasnjava
da je kontekst i dalje obiljezen krizom (ekonomskom), ali pripovijeda
kako ljudi tamo imaju taj neki stav kao "vec smo svoje vec dali,
sad cemo si priustiti ono sto zelimo", jer je prije koje
desetljece ta zemlja, koja god da je onda to zemlja bila, prozivjela
vec cekanje u redu i strogost ["austerity"] i sto vec ne.
Tako je broj posvecen onima koji zive, na kreativan nacin, unutar
svojih mogucnosti, pa se pise o zdravoj prehrani, drustvenim igrama,
umjetnicima koji sami odredjuju svoje prioritete, stripovima u
Hrvatskoj, i – jasno – Girl Geek Dinners, dakle moj tekst (od 3
stranice). Htjela bih zahvaliti svim divnim zenama koje su mi pomogle
u istrazivanju, kroz savjete (ukazujuci mi na primjer na EU
inicijativu IT Girls, ili na knjigu sa lulu.com), kroz intervjue,
kroz price, i onima od njih koje organiziraju te vecere, za sav
volonterski rad koji u to ulazu svaki put. Slijedeca vecera, u Milanu
(tema identitet online i web pretrazivaci), je 20.2. a upisi su oko
sedmicu dana prije:) "Continua" [kratki sadrzaj/skanirane
stranice]


[[[SOME LINKS ]]]

http://girlgeekdinners.com/ | http://www.girlgeekdinnersitalia.com/ 
 http://www.girlgeekdinnersmilano.com/ | http://girlygeekdom.blogspot.com/
http://www.barcamp.org/ | http://barcamp.org/FemCamp 
 "Un altro genere di tecnologia" - http://www.lulu.com/content/2219881
http://skrati.net/nosenseofplace/ or directly google.books 
http://skrati.net/computerworldwomenit | http://www.nytimes.com/2008/11/16/business/16digi.html
IT Girls, EU - http://ec.europa.eu/information_society/activities/itgirls/info/index_en.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/Glass_ceiling
http://women.it/cms/
http://www.women.it/orlando/ | http://cercatrice.women.it/

 

Read the rest of this entry »


PlanB n14 NOV2008 Mapping

Posted: January 19th, 2009 | Author: | Filed under: Croatia, Magazines, PlanB | Comments Off on PlanB n14 NOV2008 Mapping

[IT] Un blog multilingue. Scrollate finche’ non vi diventa intelligibile. Grazie.
[EN] A multilingual blog. Scroll until it becomes intelligible to you. Thanks.
[HR] Visejezicni blog. Scrollajte dok vam ne postane razumljiv. Hvala.  

[IT]

Le riviste cartacee sono ancora per me
una cosa molto importante, anche con tutto quello che si trova in
rete, o forse a maggior ragione per quello. Per me sono delle mappe
di immaginari sempre in evoluzione ma piu’ tangibili dei blog. Una
buona rivista ti dice tante cose, anche solo a sfogliarla, visivamente e per
il montaggio di contenuti. Si, e’ una questione di prospettive.Ed era proprio il cambio di prospettiva
il tema del numero 14 (sul sito ufficiale, su borja.org) di rivista croata Plan B, uscito nel novembre
2008, e nel quale e’ stato pubblicato il mio articolo “La
pubblicita’ e’ una cosa seria” (scansioni pagine qui, il testo in
croato e le traduzioni in italiano e inglese qua). Per sapere di piu’
del numero stesso, vedere un po’ di altre pagine ancora, e leggere una mia riflessione sull’escapismo e la musica, ispirata da un testo di Tonci Kozul, seguite il
collegamento  “Continua”.
[EN]

Magazines made of paper are still a
fundamental thing for me, even with all that’s availabile online, or
maybe because of that. Because for me they are like maps of
collective symbolic image inventories (“immaginario”), in
constant evolution but more tangible then blogs. A good magazine
tells you a lot even if we just leaf through it, visually and though
the montage of contents. Yes, it is a question of perspectives.And it’s the change of perspective that
is the theme of the issue number 14 (
on the official site, on borja.org) of the Croatian magazine Plan B, published in November 2008, and which contained my article
“Advertising is a serious thing” (you can see the scanned pages
here, the text in Croatian and the translations in Italian and
English here). If you wish to know more about the number itself,
see some other pagescans, and readthis reflection of mine about escapism and music, inspired by a text by Tonci Kozul, click
“Continua”

[HR]

Papirnati casopisi su za mene jos
uvijek vrlo vazna stvar, cak i svemu tome sto se moze naci na
internetu, ili mozda bas zbog toga. Smatram ih mapama imaginarija, u
stalnom razvoju, ali konkretniji od blogova. Dobar casopis ti
komunicira mnogo toga i ako ga samo prolistamo, vizualno i montazom
sadrzaja. Da, stvar je u perspektivama.I upravo je promjena perspektive tema
14. broja (na sluzbenoj stranici, na borja.org) hrvatskog casopisa Plan B, koji je izasao u studenom
2008., i u kojem je objavljen moj clanak "Oglasavanje je
ozbiljna stvar" (ovdje vidite skanirane stranice, ovdje tekst na
hrvatskom i prijevodi na talijanski i engleski). Ako zelite doznati
vise o samom broju, vidjeti druge stranice (skanirane), i procitati moje razmisljanje o eskapizmu i muzici inspirirano jednim tekstom kojeg je napisao Tonci Kozul, slijedite link “Continua”.

Read the rest of this entry »


Advertising Is Serious TextAndTranslations

Posted: January 12th, 2009 | Author: | Filed under: Advertising, PlanB, Portfolio, Romania | Comments Off on Advertising Is Serious TextAndTranslations

[IT] Un blog multilingue. Scrollate finche’ non vi diventa intelligibile. Grazie.
[EN] A multilingual blog. Scroll until it becomes intelligible to you. Thanks.
[HR] Visejezicni blog. Scrollajte dok vam ne postane razumljiv. Hvala. 

[IT] 

Ecco il mio articolo
intitolato “La pubblicita’ e’ una cosa seria” uscito in Croazia
sulla rivista Plan B in novembre del 2008. Il titolo e’ dal libro
omonimo di Michele Rizzi, quale cito nel testo. Il tema del articolo
e’ la campagna “Romania, piacere di conoscerti/Hola, soy Rumano”,
avviata in Italia e in Spagna dal Governo romeno a settembre 2008 per
migliorare la reputazione dei propri cittadini che abitano in questi
paesi.  Il documentario a cui faccio riferimento e’ "Stranieri (si diventa) di Marina Catucci e Daniele Salvini (dell’associazione Filmlif, ne parlero’ prossimamente sul blog). E’ possibile scaricare il testo dell’articolo, in croato, e le traduzioni in
italiano e in inglese (segnalate ogni errore, suggerite
miglioramenti, ho ancora tanto da imparare per quanto riguarda la
traduzione). Per adesso e’ in formato pdf. Le scansioni delle pagine
e il riassunto si trovano in questo precedente post. Fra qualche
giorno descrivero’ piu’ nel dettaglio il Plan B numero 14 (come avevo
gia’ fatto in questo post per il 13), e intanto e’ uscito anche 15 e
fra qualche giorno uscira’ anche il 16, il numero di gennaio. Per avere qualche info in piu’ segui questo link (post col riassunto), invece segui "Continua" per leggere qualche estratto.

[EN]

Here is my article
entitled “Advertising is a serious thing” that has been published
in Croatia in the magazine
Plan B, November of 2008. The title comes
from a Michele Rizzi book of the same name, which I cite in the text.
The article theme is the campaign “
Romania, piacere di conoscerti/Hola, soy Rumano”, started in September 2008 in Italy
and Spain, by the Romanian Government, to improve its citizens
reputation in these countries. The documentary I refer to is called "Stranieri (si diventa)", by Marina Catucci and Daniele Salvini (from the association
Filmlif, which I shall write more about later, on this blog). It is possible to download the text of my article, in
Croatian, and the translations in Italian and in English (do let me
know if you note any errors or have a suggestion to make, I’ve yet
much to learn when it comes to translating). For now it’s in the pdf
format. The page scans and the summary can be found in this previous
post
. In a few days I will describe in a more detailed way the Plan B
number 14 (like I have done in this post for the 13), and in the
meantime the 15 is also out and in a few days the 16 will be as well,
as the January issue
. For more info click go to that previous post (the one with the summary), or "Continua" for a few excerpts.

[HR] 

Evo mog clanka
“Oglasavanje je ozbiljna stvar" koji je objavljen u Hrvatskoj
u casopisu Plan B, u studenom 2008. Naslov je isti kao od knjige koju
je napisao Michele Rizzi, koju navodim u tekstu. Tema clanka je
kampanjaRomania, piacere di conoscerti/Hola, soy Rumano,
pokrenuta u rujnu 2008. u Italiji i Spanjolskoj od strane rumunjske
Vlade, da se popravi reputacija njihovih gradjana u tim zemljama.
Moguce je skinuti tekst na hrvatskom i prijevode na talijanski i na
engleski (javite mi ako nadjete koju gresku ili imate prijedloga,
toliko toga mi je jos za nauciti po pitanju prevodjenja). Za sad su u
pdf formatu. Skanirane stranice i kratki sadrzaj mogu se naci u
prethodnom blog postu. Za koji dan cu detaljnije opisati Plan B broj
14 (kako sam vec ucinila u ovom postu za 13), a u medjuvremenu je
izasao i 15 a za koji dan ce i 16, koji je sijecanjski broj.
Za vise informacija slijedite ovaj link (na post sa kratkim sadrzajem), ili link "Continua" za pokoji citat.

Evo mog clanka “Oglasavanje je ozbiljna stvar" koji je objavljen u Hrvatskoj u casopisu Plan B, u studenom 2008. Naslov je isti kao od knjige koju je napisao Michele Rizzi, koju navodim u tekstu. Tema clanka je kampanjaRomania, piacere di conoscerti/Hola, soy Rumano, pokrenuta u rujnu 2008. u Italiji i Spanjolskoj od strane rumunjske Vlade, da se popravi reputacija njihovih gradjana u tim zemljama. Dokumentarac koji spominjem je "Stranieri (si diventa)", a autori su Marina Catucci i Daniele Salvini (iz udruge Filmlif, o kojoj cu jos pisati u ovom blogu). Moguce je skinuti tekst clanka, na hrvatskom, i prijevode na talijanski i na engleski (javite mi ako nadjete koju gresku ili imate prijedloga, toliko toga mi je jos za nauciti po pitanju prevodjenja). Za sad su u pdf formatu. Skanirane stranice i kratki sadrzaj mogu se naci u prethodnom blog postu. Za koji dan cu detaljnije opisati Plan B broj 14 (kako sam vec ucinila u ovom postu za 13), a u medjuvremenu je izasao i 15 a za koji dan ce i 16, koji je sijecanjski broj. Za vise informacija slijedite ovaj link (na post sa kratkim sadrzajem), ili link "Continua" za pokoji citat.

l’articoloPDF[IT ] || the article PDF[EN] || clanakPDF[HR]

 

 
Read the rest of this entry »


Planb14 Nov2008 RomaniaAndRebranding

Posted: November 30th, 2008 | Author: | Filed under: Advertising, Magazines, PlanB, Politics, Romania | Comments Off on Planb14 Nov2008 RomaniaAndRebranding

[IT] Un blog multilingue. Scrollate finche’ non vi diventa intelligibile. Grazie.
[EN] A multilingual blog. Scroll until it becomes intelligible to you. Thanks.
[HR] Visejezicni blog. Scrollajte dok vam ne postane razumljiv. Hvala.

 










 

[IT]

Oggi, in Romania, si
tengono le elezioni [puoi leggerne su Osservatorio Balcani e Caucaso].

2 settimane fa e’ uscito
un altro mio articolo, sempre per la rivista croata Plan B, nel numero 14. Il titolo
e’ “Pubblicita’ e’ una cosa seria”, come il libro di Michele
Rizzi [->ADCI] uscito nel 1987 il quale cito nel testo. Il tema e’ la
campagna “Romania, piacere di conoscerti” o “Hola, soy Rumano”,
attivata in Italia e Spagna da parte del governo romeno a settembre [info sul contratto da dgMarket].
Gli aspetti affrontati sono vari. Per il riassunto e le
scansioni clickate “Continua”. Le traduzioni in italiano e
inglese e il testo integrale in croato saranno aggiunti
successivamente. 

[EN]


Today, in Romania, is
election day [you can
read about it on BalkanInsight].

2 weeks ago another
article of mine has been published, for the same Croatian magazine Plan B, in the 14th issue. The title is “Advertising is a serius affair”, as is the
title of a book by Michele Rizzi [->ADCI] from 1987 which I cite in the text.
The theme is the campaign “Romania, piacere di conoscerti” and "Hola, soy Rumano", that is “Romania, nice to meet you” and
“Hi, I’m Romanian”, that has been initiated by the Romanian
government in September in Italy and Spain [contract info from dgMarket].

The aspects that I have
chosen to deal with are various. For a summary and the page
scans click “Continua”. The translations in Italian and English
as well as the full text in Croatian will be added later on. 

[HR]

  Danas su u Rumunjskoj izbori.

Prije dvije sedmice sam
objavila jos jedan clanak, za isti hrvatski casopis Plan B, u 14. broju. Naslov je
"Oglasavanje je ozbiljna stvar", kao i naslov knjige koju
je Michele Rizzi [->ADCI] objavio 1987., koju i navodim u tekstu. Tema je
kampanja “Romania, piacere di conoscerti i"Hola, soy Rumano",
tj. “Rumunjska, drago mi je da smo se upoznali” i “Bok, ja sam
Rumunj“, koju je rumunjska vlada pokrenula u rujnu, u Italiji i
Spanjolskoj [informacije o ugovoru od dgMarket-a].

Aspekti koje obradjujem su
razni. Za kratki sadrzaj i
skanirane stranice klika “Continua”. Prijevodi na
talijanski i engleski te cijeli tekst na hrvatskom ce biti dodani
kasnije.

Read the rest of this entry »


PlanB 13 Oct2008

Posted: November 23rd, 2008 | Author: | Filed under: Magazines, PlanB | Comments Off on PlanB 13 Oct2008

[IT] Un blog multilingue. Scrollate finche’ non vi diventa intelligibile. Grazie.
[EN] A multilingual blog. Scroll until it becomes intelligible to you. Thanks.
[HR] Visejezicni blog. Scrollajte dok vam ne postane razumljiv. Hvala.  

                

[IT] Per la
cronaca, riassumerei velocemente i temi di cui parla il numero 13,
nella quale e’ uscito, a pagina 15, il report dal Hackit2008. L’uscita di
stampa (15.10.2008.) trova il paese (Croazia) in un momento un po’ deprimente, con l’insolita
ondata del crimine violento (leggetene in italiano un testo su Osservatorio sui Balcani e sul Caucaso), piu’ la rivista e la sua redazione hanno
avuto diverse difficolta’ anche di loro. L’editoriale riflette
questo, ma ribadisce con la conclusione di voler essere una ventata
di ottimismo nel quotidiano difficile. Nell’indice troviamo… (Clickate qui o "Continua" per il testo e le scansioni.)

[EN] For completeness, I would
some up the themes treated in the 13
th issue, where the
Hackit2008 report
hase been published, on page 15. It has gone to print
(15.10.2008.) in a somewhat depressing moment for the country (Croatia), caused by an unusual
wave of violent crime, and the magazine itself has also had various
difficulties. The editorial reflects this, and the response is the
conclusion that it wants to be a breath of optimism in the difficult
daily life. In the index we find.. (Click here or "Continua" for the text and the page scans.)

[HR] Da upotpunim pricu, sazela
bih ukratko teme kojima se bavio 13. broj, u kojem je izasao, na 15.
stranici, izvjestaj sa Hackit-a 2008. Izlazak iz stampe (15.10.2008.) nalazi drzavu (Hrvatska) u
jednom pomalo deprimirajucem trenutku, zbog neuobicajenog vala
nasilnih zlocina (citajte o tome na hrvatskom clanak na portalu Osservatorio sui Balcani e sul Caucaso), a osim toga i sam casopis je imao razlicitih
poteskoca. Urednicin uvodnik odrazava ovo, ali odgovara zakljucivsi
da zele biti “dasak optimizma u teskoj svakodnevnici”. U sadrzaju
nalazimo …(Clickajte na "Continua" za tekst i skanove stranica.)

Read the rest of this entry »